IBIS. Base de datos del patrimonio bibliográfico de Patrimonio Nacional
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Perceforest    

Perceforest . Español .
Primera y segunda parte de la antigua y moral historia del noble rey Persefores y del esforçado Gadifer, su hermano, reyes de Inglaterra y Escoçia / traduçida de la lengua françesa en la nuestra castellana por Fernando de Mena
Publicación: s. XVI (1576-1578)Descripción: 2 v. ([1] h.+258 f.+[1] h.; [1] h.+230 f.+[1] h.) : papel ; 320x215 mmNota general:Es autógrafo del traductor. Firmado en el colofón del vol. I.
Contenido:V. I: f. 2r-v: El prólogo de la obra. f. 2r PROL.: El año del nasçimiento de nuestro señor Jesú Christo de mill y dozientos y ochenta y seys... f. 3r: Comiença la muy antigua moral, y muy sabrosa historia del noble rey Persefores y del esforçado Gadifer, su hermano, reyes de Ynglaterra y Escoçia, traducida de lengua françesa por Fernando de Mena. f. 3r INC.: El año quatroçientos y veynte y dos de la fundaçión de Roma... f. 258v EXP.: ...y se metió con ellos por la espessa floresta diziendo que no sosegara hasta hallarle muerto o bibo, donde la dexa la historia hasta su tiempo. f. 258v COLOFÓN: Deo graçias. Finis. Traduzida por Fernando de Mena en Toledo, acabada año de 1578 [dubit.] en diez de mayo. De lo poco vienen a lo mucho. Soli Deo deiparaeque Virgini honor et gloria in secula seculorum. Amen. V. II: f. 1r, por otra mano del s. XVI: Dios mío, yo confieso que no meresco la tierra que pizo, y que foy in mérito del bien que habéis. El capitán Paredes. [Debajo]: Yn Dey nomine amen et benditis... [Sigue otra frase incompleta] f.2r: Aquí comiença la segunda parte dela muy antigua, moral y muy sabrosa historia del Rey Persefores y del noble Gadifer, su hermano, Reyes de Ynglaterra y Escoçia, traduzida de lengua Françesa por Hernando de Mena. Capítulo primero de un razonamiento que hizo el rey Gadifer de Escoçia a sus caballeros tocante a la buena governaçión y poliçia de su reyno. f. 2r INC.: Aviendo el rey Alexandre dado la corona y possessión del Reyno de Bretaña... f. 230v EXP.: ...y el caballero estraño se quedó a la puerta del templo, donde los dexa la historia hasta su tiempo. f. 230v COLOFÓN: Laus Deo. Finis. Traduzida por Fernando de Mena. Acabóla en primero de abril 1576 años. Laus Deo. f.230v: [Firmado:] Juan de Sofimia [fort.]
Lengua:Español. Letra itálica; de otra mano v. I, f. 6r-15v; v. II, f. 4v-5r.
Íncipit:v. I, f. 3r INC.: El año quatroçientos y veynte y dos de la fundaçión de Roma
v. II, f. 2r INC.: f. 2r: Aviendo el rey Alexandre dado corona y possessión del Reyno de Bretaña
Descripción Física:A línea tirada; V. 1: Caja: 190x280 mm.; 27/45 lín.; V. 2: f. 129r-v a 2 col.; caja 190x280 mm., 34/41 lín.; cuad. de difícil determinación; reclamos de folio, signatura alfabética de distribución irregular; foliación moderna a lápiz; constantes tachaduras y enmiendas por la misma mano superpuestas al texto tachado.
Recurso electrónico:
| Recurso electrónico:
Bibl
  • GONDOMAR , 297
  • MICHAEL 1973 , 209-218
  • SERRANO Y SANZ 1903 , 297
Género/Forma: Libros de caballeríasOnomástico/entidades
Tipo de item Localización Colección Signatura Información volumen Ejemplar Estado Notas Vencimiento Código de barras Posesor
Digital Digital PR Real Biblioteca
Archivo de Ordenador DIG/II/266_B Disponible 1465289
Digital Digital PR Real Biblioteca
Manuscrito DIG/II/267_B 0 Disponible Reproducción digital 1000191
Digital Digital PR Real Biblioteca
Sin información DIG/II/266_E 0 Disponible Reproducción digital 1000190
Microformas Microformas PR Real Biblioteca
Microfilm MF/357 0 Disponible Reproducción II/267 1000189
Microformas Microformas PR Real Biblioteca
Microfilm MC/240 1 Disponible Reproducción II/266, II/1708 1000188
Manuscritos Manuscritos PR Real Biblioteca
Manuscrito II/266 v. 1 1 Disponible Enc. s. XIX en pasta española goteada en verde. Lomo liso, con paletas de cordón entre filetes dorados a modo de nervios y florones dorados; doble tej. de tafilete rojo: “MENA / HISTORIA / DE / PENSEFORES” y nº de tomo. Guardas de papel plegado español en verde, ocre, azul y rosa. En inventario Gondomar 1623 "Manuscritos en castellano-Libros de poesía, comedias y historias fabulosas". Ex libris real de la época de Fernando VII: VII-F-5. Olim: 2-D-2; Gondomar Sal. 2, Est. 9, Cax. 5. 1000186
Manuscritos Manuscritos PR Real Biblioteca
Manuscrito II/267 v. 2 1 Disponible Enc. s. XIX en pasta española goteada en verde. Lomo liso, con paletas de cordón entre filetes dorados a modo de nervios y florones dorados; doble tej. de tafilete rojo: “MENA / HISTORIA / DE / PENSEFORES” y nº de tomo. Guardas de papel plegado español en verde, ocre, azul y rosa. En inventario Gondomar 1623 "Manuscritos en castellano-Libros de poesía, comedias y historias fabulosas". Ex libris real de la época de Fernando VII: VII-F-5. Olim: 2-D-2; Gondomar Sal. 2, Est. 9, Cax. 5. 1000187

Es autógrafo del traductor. Firmado en el colofón del vol. I.

V. I: f. 2r-v: El prólogo de la obra. f. 2r PROL.: El año del nasçimiento de nuestro señor Jesú Christo de mill y dozientos y ochenta y seys... f. 3r: Comiença la muy antigua moral, y muy sabrosa historia del noble rey Persefores y del esforçado Gadifer, su hermano, reyes de Ynglaterra y Escoçia, traducida de lengua françesa por Fernando de Mena. f. 3r INC.: El año quatroçientos y veynte y dos de la fundaçión de Roma... f. 258v EXP.: ...y se metió con ellos por la espessa floresta diziendo que no sosegara hasta hallarle muerto o bibo, donde la dexa la historia hasta su tiempo. f. 258v COLOFÓN: Deo graçias. Finis. Traduzida por Fernando de Mena en Toledo, acabada año de 1578 [dubit.] en diez de mayo. De lo poco vienen a lo mucho. Soli Deo deiparaeque Virgini honor et gloria in secula seculorum. Amen. V. II: f. 1r, por otra mano del s. XVI: Dios mío, yo confieso que no meresco la tierra que pizo, y que foy in mérito del bien que habéis. El capitán Paredes. [Debajo]: Yn Dey nomine amen et benditis... [Sigue otra frase incompleta] f.2r: Aquí comiença la segunda parte dela muy antigua, moral y muy sabrosa historia del Rey Persefores y del noble Gadifer, su hermano, Reyes de Ynglaterra y Escoçia, traduzida de lengua Françesa por Hernando de Mena. Capítulo primero de un razonamiento que hizo el rey Gadifer de Escoçia a sus caballeros tocante a la buena governaçión y poliçia de su reyno. f. 2r INC.: Aviendo el rey Alexandre dado la corona y possessión del Reyno de Bretaña... f. 230v EXP.: ...y el caballero estraño se quedó a la puerta del templo, donde los dexa la historia hasta su tiempo. f. 230v COLOFÓN: Laus Deo. Finis. Traduzida por Fernando de Mena. Acabóla en primero de abril 1576 años. Laus Deo. f.230v: [Firmado:] Juan de Sofimia [fort.]

GONDOMAR , 297

MICHAEL 1973 , 209-218

SERRANO Y SANZ 1903 , 297

Español. Letra itálica; de otra mano v. I, f. 6r-15v; v. II, f. 4v-5r.

v. I, f. 3r INC.: El año quatroçientos y veynte y dos de la fundaçión de Roma

v. II, f. 2r INC.: f. 2r: Aviendo el rey Alexandre dado corona y possessión del Reyno de Bretaña

A línea tirada; V. 1: Caja: 190x280 mm.; 27/45 lín.; V. 2: f. 129r-v a 2 col.; caja 190x280 mm., 34/41 lín.; cuad. de difícil determinación; reclamos de folio, signatura alfabética de distribución irregular; foliación moderna a lápiz; constantes tachaduras y enmiendas por la misma mano superpuestas al texto tachado.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.