IBIS. Base de datos del patrimonio bibliográfico de Patrimonio Nacional
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Séneca, Lucio Anneo

Obras. Español .
[Obras / Lucio Anneo Séneca; traducido por Alfonso de Cartagena]
Publicación: s. XV (1451)Descripción: [1] h.+187 f. : papel ; 271x202 mmNota general:Núm. 4 es traducción de la Tabulatio et expositio Senecae de Luca Mannelli. Son igualmente apócrifos de Séneca las entradas numeradas como 3 y 5. El libro segundo De la providencia de Dios es en realidad traducción del De constantia sapientis.
Contenido:1.-h. [1]r-f. 36v: [Libro primero y segundo De la providencia de Dios] h. [1]r, por mano del s. XVII: Aquí comienza el libro de Lucio Anneo Séneca que se llama De la providencia de Dios a Lucillo, trasladado de latín en lengua castellana por mandado del muy alto príncipe y muy poderoso rey y señor nuestro el rey D. Juan de Castilla y de León el segundo, por ende el prólogo de la traslación habla con él. h. [1]r PROL.: Quán dulce es la sciencia, o muy cathólico príncipe, aun aquel lo siente que nunca aprendió... f. 3r Introducçión: [D]e la providençia divinal muchos son los que fablaron... f. 5r INC.: [P]reguntásteme, Luçilo, pues el mundo se rrije por la providençia... f. 10r EXP.: ...de temer luengamente lo que tan ayna se ffaze. f. 10r COLOFÓN: Aquí se acaba el libro primero de Luçio Anneo Séneca De la providençia de Dios a Luçilo, en que se tractó por qué acaesçen algunos males a los buenos varones, pues el mundo sse rrije por la providençia de Dios. 1.1.-f. 11r-36v: [De constantia sapientis] f. 11r: Libro segundo de Séneca De la providençia de Dios a Ssereno en que se tracta cómo en el ssabidor non cae ynjuria ninguna. f. 11r Introducçión: [C]omo ssobre las porfías temporales quando sse continúan... f. 12r INC.: [P]uedo con rrazón dezir, o Ssereno, que tanta diferençia ay entre los estoycos... f. 36v EXP.: ...de mayor fazienda tanto en esto se deve más fuertemen[...] [cap. 19, 3] 2.-f. 37r-81v: Libro de la clemencia. f. 37r PROL.: [M]uchas cosas [son], prínçipe muy esclaresçido, que fazen al rrey ser de los suyos bien quisto... f. 38v Introducçión: [D]os libros fizo Séneca de la clemençia... f. 40r INC.: [A]cordé de te escrevir, o Nero çésar, de la virtud que se llama clemençia... f. 81v EXP.: ...que lo tuerto et malo se enderesçe et torne derecho. f. 82r COLOFÓN: [A]quí sse acaba el segundo libro De la clemençia de Séneca al enperador Nero. 3.-f. 82v-101r: [SÉNECA EL RÉTOR]: [Controversiae (extractos)] f. 82v: [A]quí son escriptas algunas Declamaçiones que fueron sacadas de diverssos lugares del original de las Declamaçiones. [E]n el libro quarto de las Declamaçiones, la declamaçión quarta, que se llama la declamaçión de aquel que con las armas que tomó de la sepoltura ffue vençedor. Proponen contra él aquella acçión que llaman del ssepulcro offenssado. El caso es éste: f. 82v INC.: [U]na çibdat avía guerra con otra. Un cavallero de los buenos... f. 101r EXP.: ...deven rresplandessçer por que de todos ssean acatados. 4.-f. 102r-165v: [MANNELLI, Luca]: [Tabulatio et expositio Senecae, i.e. Copilación de algunos dichos de Séneca] f. 102r: En el tractado del amor, capítulo primero. f. 102r INC.: Séneca, en la epístola sesenta et nueve, dize que los que quieren quitar de sy el amor... f. 165v EXP.: ...el amor verdadero non puede temer a ninguno. Esto dezía Medea a su aya en la setena tragedia. 5.-f. 166r-174v: [De legalibus institutis] f. 166r: Libro de Séneca de amonestamientos et dotrynas. f. 166r INC.: [N]on ay cosa tan mortal a los ingenios humanos como la luxuria... f. 174v EXP.: ...nin sea tu abstinençia de viandas suzia et vil. f. 174v COLOFÓN: Aquí se acaba el libro de los amonestamientos et dotrinas de Séneca. 6.-f. 176r-187r: [Epistula 88 ad Lucilium] f. 176r: Aquí comiença el libro de las siete artes liberales en que muestra Séneca, fablando de cada una dellas, que no ponen en nuestro coraçón la virtud mas aparéjanle para la rrescebir. f. 176r INC.: [D]esseas saber qué es lo que me paresçe de los estudios liberales... f. 187r EXP.: ...dixeron que no podemos saber que non sabemos nada. f. 187v COLOFON: Aquí se acaba una breve copilaçión de algunos dichos de Séneca sacados de una grant copilaçión que de sus dichos et dotrinas fue fecha, et fueron tornados de latín en lenguaje castellano por mandado del muy alto prínçipe et muy poderoso rrey don Johán el segundo. No van situados por ordenança por quanto fueron trasladados acaso, segunt que cada uno en leyendo bien paresçió. E añadiéronse a las glosas algunas adiciones en los lugares donde el dicho señor rrey mandó. f. 187r, por mano del s. XVI: [Anotación de Juan de Vega sobre la fecha de nacimiento de sus sobrinos]: Gonçalo Osorio... Juan Osorio... Diego Osorio. f. 187v, por mano del s. XVI: Comonçé [sic] primero día de março... [n.l.] XV ave [cancell.] el ano de mill y quinientos y quarenta y seis años. S'envióse el trigo y abas de las Indias a veinte y seis de hebrero este año de mill y quinientos y quarenta y siete.
Lengua:Español. Letra gótica redonda.
Íncipit:f. 5r INC.: Preguntásteme, Luçilo, pues el mundo se rrije por la providençia
f. 12r INC.: Puedo con rrazón dezir, o Ssereno, que tanta diferençia ay entre los estoycos
f. 40r INC.: Acordé de te escrevir, o Nero çésar, de la virtud que se llama clemençia
f. 82v INC.: Una çibdat avía guerra con otra. Un cavallero de los buenos
f. 102r INC.: Séneca, en la epístola sesenta et nueve dize que los que quieren quitar de sí el amor
f. 166r INC.: Non ay cosa tan mortal a los ingenios humanos como la luxuria
f. 176r INC.: Desseas saber qué es lo que me paresçe de los estudios liberales
Nota Fecha/Imprenta:f. 187v: Yo, Álvaro de León, secretario de mi señor Pedro de Mendoça, escreví este libro del prudentíssimo varón Séneca el Moral, el qual acabé a XII de enero, año de MCCCCC±LI años. Quis scripssit scribat, semper cum Domino vivad [sic]
Descripción Física:A línea tirada (texto con glosa), caja: 145x105 mm., 24/26 lín. (texto), caja de la glosa variable; cuad. de difícil determinación; foliación arábiga moderna; perdido f. inicial cuyo texto es reproducido por una mano posterior sobre papel del s. XVII; en bl. f. 72v, 100r, 101v, 160, 175.
Ilustración:Rúbricas, calderones y subrayados en rojo; espacios en bl. para capitales.
Recurso electrónico:
Género/Forma: Escritores clásicos latinosOnomástico/entidadesTítulo alternativo:
  • De providentia. Español
  • De constantia sapientis. Español
  • De clementia. Español
  • Declamaciones
  • Copilación de algunos dichos de Séneca
  • De legalibus institutis. Español
  • Libro de amonestamientos y doctrinas
  • Epistula 88 ad Lucilium. Español
  • Libro de las siete artes liberales
Tipo de item Localización Colección Signatura Ejemplar Estado Notas Vencimiento Código de barras Posesor
Digital Digital PR Real Biblioteca
Archivo de Ordenador DIG/II/1878_B (Browse shelf) Disponible 1465296
Digital Digital PR Real Biblioteca
Sin información DIG/II/1878_I (Browse shelf) 0 Disponible Reproducción digital 1114994
Manuscritos Manuscritos PR Real Biblioteca
Manuscrito II/1878 (Browse shelf) 1 Disponible Enc. del s. XIX en pasta verde. En planos, rueda encintada dorada. Lomo de cinco nervios con paletas de cordón dorado; entrenervios con casetones de doble filete dorado, con hierros de roleos de esquina, pequeñas florecillas y florón de flor con tallo dorado. Tej. de tafilete rojo: “SENECA EN ROMAN. M.S.”. Cantos con igual rueda que los planos. Guardas de caracolas. Sello de Mayáns y Siscar. Ex libris real de la época de Fernando VII. Olim: VII-H-4, 2-M-5 1114992
Microformas Microformas PR Real Biblioteca
Microfilm MC/227 (Browse shelf) 1 Disponible Reproducción II/1878, II/2108 1114993

Núm. 4 es traducción de la Tabulatio et expositio Senecae de Luca Mannelli. Son igualmente apócrifos de Séneca las entradas numeradas como 3 y 5. El libro segundo De la providencia de Dios es en realidad traducción del De constantia sapientis.

1.-h. [1]r-f. 36v: [Libro primero y segundo De la providencia de Dios] h. [1]r, por mano del s. XVII: Aquí comienza el libro de Lucio Anneo Séneca que se llama De la providencia de Dios a Lucillo, trasladado de latín en lengua castellana por mandado del muy alto príncipe y muy poderoso rey y señor nuestro el rey D. Juan de Castilla y de León el segundo, por ende el prólogo de la traslación habla con él. h. [1]r PROL.: Quán dulce es la sciencia, o muy cathólico príncipe, aun aquel lo siente que nunca aprendió... f. 3r Introducçión: [D]e la providençia divinal muchos son los que fablaron... f. 5r INC.: [P]reguntásteme, Luçilo, pues el mundo se rrije por la providençia... f. 10r EXP.: ...de temer luengamente lo que tan ayna se ffaze. f. 10r COLOFÓN: Aquí se acaba el libro primero de Luçio Anneo Séneca De la providençia de Dios a Luçilo, en que se tractó por qué acaesçen algunos males a los buenos varones, pues el mundo sse rrije por la providençia de Dios. 1.1.-f. 11r-36v: [De constantia sapientis] f. 11r: Libro segundo de Séneca De la providençia de Dios a Ssereno en que se tracta cómo en el ssabidor non cae ynjuria ninguna. f. 11r Introducçión: [C]omo ssobre las porfías temporales quando sse continúan... f. 12r INC.: [P]uedo con rrazón dezir, o Ssereno, que tanta diferençia ay entre los estoycos... f. 36v EXP.: ...de mayor fazienda tanto en esto se deve más fuertemen[...] [cap. 19, 3] 2.-f. 37r-81v: Libro de la clemencia. f. 37r PROL.: [M]uchas cosas [son], prínçipe muy esclaresçido, que fazen al rrey ser de los suyos bien quisto... f. 38v Introducçión: [D]os libros fizo Séneca de la clemençia... f. 40r INC.: [A]cordé de te escrevir, o Nero çésar, de la virtud que se llama clemençia... f. 81v EXP.: ...que lo tuerto et malo se enderesçe et torne derecho. f. 82r COLOFÓN: [A]quí sse acaba el segundo libro De la clemençia de Séneca al enperador Nero. 3.-f. 82v-101r: [SÉNECA EL RÉTOR]: [Controversiae (extractos)] f. 82v: [A]quí son escriptas algunas Declamaçiones que fueron sacadas de diverssos lugares del original de las Declamaçiones. [E]n el libro quarto de las Declamaçiones, la declamaçión quarta, que se llama la declamaçión de aquel que con las armas que tomó de la sepoltura ffue vençedor. Proponen contra él aquella acçión que llaman del ssepulcro offenssado. El caso es éste: f. 82v INC.: [U]na çibdat avía guerra con otra. Un cavallero de los buenos... f. 101r EXP.: ...deven rresplandessçer por que de todos ssean acatados. 4.-f. 102r-165v: [MANNELLI, Luca]: [Tabulatio et expositio Senecae, i.e. Copilación de algunos dichos de Séneca] f. 102r: En el tractado del amor, capítulo primero. f. 102r INC.: Séneca, en la epístola sesenta et nueve, dize que los que quieren quitar de sy el amor... f. 165v EXP.: ...el amor verdadero non puede temer a ninguno. Esto dezía Medea a su aya en la setena tragedia. 5.-f. 166r-174v: [De legalibus institutis] f. 166r: Libro de Séneca de amonestamientos et dotrynas. f. 166r INC.: [N]on ay cosa tan mortal a los ingenios humanos como la luxuria... f. 174v EXP.: ...nin sea tu abstinençia de viandas suzia et vil. f. 174v COLOFÓN: Aquí se acaba el libro de los amonestamientos et dotrinas de Séneca. 6.-f. 176r-187r: [Epistula 88 ad Lucilium] f. 176r: Aquí comiença el libro de las siete artes liberales en que muestra Séneca, fablando de cada una dellas, que no ponen en nuestro coraçón la virtud mas aparéjanle para la rrescebir. f. 176r INC.: [D]esseas saber qué es lo que me paresçe de los estudios liberales... f. 187r EXP.: ...dixeron que no podemos saber que non sabemos nada. f. 187v COLOFON: Aquí se acaba una breve copilaçión de algunos dichos de Séneca sacados de una grant copilaçión que de sus dichos et dotrinas fue fecha, et fueron tornados de latín en lenguaje castellano por mandado del muy alto prínçipe et muy poderoso rrey don Johán el segundo. No van situados por ordenança por quanto fueron trasladados acaso, segunt que cada uno en leyendo bien paresçió. E añadiéronse a las glosas algunas adiciones en los lugares donde el dicho señor rrey mandó. f. 187r, por mano del s. XVI: [Anotación de Juan de Vega sobre la fecha de nacimiento de sus sobrinos]: Gonçalo Osorio... Juan Osorio... Diego Osorio. f. 187v, por mano del s. XVI: Comonçé [sic] primero día de março... [n.l.] XV ave [cancell.] el ano de mill y quinientos y quarenta y seis años. S'envióse el trigo y abas de las Indias a veinte y seis de hebrero este año de mill y quinientos y quarenta y siete.

Español. Letra gótica redonda.

f. 5r INC.: Preguntásteme, Luçilo, pues el mundo se rrije por la providençia

f. 12r INC.: Puedo con rrazón dezir, o Ssereno, que tanta diferençia ay entre los estoycos

f. 40r INC.: Acordé de te escrevir, o Nero çésar, de la virtud que se llama clemençia

f. 82v INC.: Una çibdat avía guerra con otra. Un cavallero de los buenos

f. 102r INC.: Séneca, en la epístola sesenta et nueve dize que los que quieren quitar de sí el amor

f. 166r INC.: Non ay cosa tan mortal a los ingenios humanos como la luxuria

f. 176r INC.: Desseas saber qué es lo que me paresçe de los estudios liberales

f. 187v: Yo, Álvaro de León, secretario de mi señor Pedro de Mendoça, escreví este libro del prudentíssimo varón Séneca el Moral, el qual acabé a XII de enero, año de MCCCCC±LI años. Quis scripssit scribat, semper cum Domino vivad [sic]

A línea tirada (texto con glosa), caja: 145x105 mm., 24/26 lín. (texto), caja de la glosa variable; cuad. de difícil determinación; foliación arábiga moderna; perdido f. inicial cuyo texto es reproducido por una mano posterior sobre papel del s. XVII; en bl. f. 72v, 100r, 101v, 160, 175.

Rúbricas, calderones y subrayados en rojo; espacios en bl. para capitales.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.