IBIS. Base de datos del patrimonio bibliográfico de Patrimonio Nacional
Vista normal Vista MARC Vista ISBD
[Cuaderno de notas de una compañía italiana de comediantes]
Publicación: s. XVI (ex.)Descripción: 127 f. [i.e. 128 f.] : papel ; 200x145 mmNota general:Atribuida por María del Valle Ojeda a Stefanello Bottarga, alias de Abagaro Francesco Baldi miembro de la compañía de Ganassa (Alberto Naselli)
Contenido:1.-f. 1r [Soneto]: Sopra un bianco destrier l'alta e divina / cortesia di virtutte herioche ornatta 2.-f. 1v: [Anotaciones en italiano. Fragmento de un prólogo] 3.-f. 2r-4v: Prologo in latino sermone. [De senectute] f. 2r INC.: Miror enim me ipsum, illustrissimi uiri, nimia iam senectute confectum... f. 4v EXP.: ...longitate temporis deminuatur. 4.-f. 5r-9v: Prollogo. f. 5r INC.: O che gran forza tiene la invidia!, illustrissimi spetatatori, [sic]... f. 9v EXP.: ...di non haver il tesoro di Cresso [fort.] e di Mida. 5.-f. 10r: [Soneto] f. 10r, vv. 1-2: Luce che gl'alti monti orni e rischiari, / voce ch'in forti carmi ruggi e mostri 6.-f. 10v [Poema] f. 10v, vv. 1-2: La obligación adonde / la virtud clara siempre me a tenido 7.-f. 11r-26r: [Parlamentos de actores y fragmento de la tragedya Hela orbeque], [spa, ita] 8.-f. 26r-29r: [Glosas en verso al Ave María] 9.-f. 29v-50v: [Borradores de comedias con un exordio dirigido a la "collonia hispalense de Valladolit"], [ita]. Cf. f. 108v-117v. 10.-f. 51r-53v: [Borradores de sonetos y poemas] 10.1.-f. 51r, vv. 1-2: Spirto gentil che con si chiara tromba / lasciasti fra mortai l'imortal [sic] grido 10.2.-f. 51v, vv. 1-2: Las armas en nuevos cuerpos transfomardas [sic] / gran desseo de cantar me enflama el pecho 10.3.-f. 52r, vv. 1-2: Antes que mar, tierra, cielo y fuego / avía fuego, tierra, cielo e mar 11.-f. 54r-63v: [Fragmentos de diálogos escénicos y diversas anotaciones sobre la mujer, el amor, etc.], [spa, ita]. 12.-f. 63v-67v: [Prólogo. Discurso en favor de la mujer sobre el hombre] f. 63v INC.: Auditorio ilustre: grande es la fuerza de aquellos que pueden oprimir a los debilitados... f. 67v EXP.: ...que l'hombre, aparto da la muyer, aparta la potencia da la sabiduría. Silencio, valetete. 13.-f. 67v-68v: [Poemas y anotaciones] f. 67v, vv. 1-2: Amor, si quies [sic] saber, en mí se alla / en un deseo rebuelto que apetece 14.-f. 68r-v: [Soneto]. f. 68r, vv. 1-2: Admirable santojo, spejo claro / del maior rei que reina en este suelo 15.-f. 69v-70r: [Poema] Cf. f. 51r-53v. f. 69v, vv. 1-2: Spirto reale che con si chiara tromba / lasciasti a noi mortai l'imortal grido 16.-f. 70r-83v: [Diálogos escénicos y notaciones de diversa inspiración sobre la naturaleza, el hombre, personajes históricos y míticos, filosofía griega y literatura clásica], [ita., lat., spa.] f. 70r INC.: Quando o Tirsi mio, io mi inamorai della mia bella... 17.-f. 84r-86v: Dela [sic] solitudine. f. 84r INC.: O beata solitudine, o peregrinacione senza naufragii... f. 86v EXP.: ...ala mia solitudine mi ritorno. 18.-f. 86v-88r: Del re Artaxerse. f. 86v INC.: Non [so] se sai, o Dulipo, che la vitta mia è come una tavola... f. 88r EXP.: ...quanto dalle deboli forze mie potrai ritrare. 19.-f. 88r-90r: [Diálogos escénicos], [spa, ita, lat] f. 88r INC.: Quien tiene dinero es maior poeta che Homero... f. 90r EXP.: ...funcor [sic] autem capitis clario [sic] mentis. 20.-f. 90r-96r: [Fragmento de tragedia] f. 90r INC.: Doppoi che triomfante, o figlie care, ritorno aidai [sic], mercè dele superbe... f. 96r EXP.: ...triomphante della impresa. 21.-f. 96r-97r: Intermedi[o] delle frezze [i.e. frecce] f. 96r INC.: Figli miei carissimi: perche a noi non è cosa piu certa che la morte... f. 97r EXP.: ...del mio figlio minore vi potrà suggetare e sottopore [sic]. 22.-f. 97r-99v: [Sobre la virtud de la justicia], [ita]. [Es una derivación del anterior ejemplo de las flechas] f. 97 INC.: Et per che per conseruccione [sic] di questa vestra unione di molte cose... f. 99v EXP.: ...operatore del vicio e distruttore della virtu. 23.-f. 99v-100r: [Fragmento], [ita]. [Su brevedad no permite determinar claramente el contenido, que pudiera ser el fragmento de una tragedia] f. 99v INC.: Certo che si con drito ochio contempla e mira questo... f. 100r EXP.: ...ad ogni vostra voglia qui salle bacio [ut uid.] 24.-f. 100r-102v: [Prólogo], [spa]. [Se reflexiona, por medio de ejemplos, sobre los valores derivados de enfrentar elementos contrarios y sobre el principio de la generación que procede de la corrupción] f. 100r INC.: [...]que no se pusiesse a ello mal le irá en essa mudanza... f. 102v EXP.: ...y aquí me quiero quedar porque ubi domo, ibi patria. 25.-f. 103r-104r: [Fragmento]: ...[n.l.] due marinari. f. 103r, vv. 1-2: Es posible, o humano, que nuestra sepoltura / a de ser puesta en los troyanos campos 26.-f. 104v: [Borrador de un soneto]. [Cancell. Cf. f. 105r] 27.-f. 105r-108v: [Poemas] 27.1.-f. 105r: [Soneto] 27.1.-f. 105r, vv. 1-2: Amor me syge, temor me da despuelas / de my nace el amor y della el miedo 27.2.-f. 105r, lín. 15: [Comentario en prosa del autor del soneto, que expone sus sentimientos con la esperanza de desvanecer el temor y las dudas de su amada. Finaliza con una redondilla] 27.3.-f. 105v: [Redondilla] 27.3.-f. 105v, vv. 1-2: Amor y miedo pretiende / echarme a perder del todo 27.4.-f. 106r-v: [Quintillas] 27.4.-f. 106r, vv. 1-2: Amor, si eres verdadero, / aclárate, por tu vida, 27.5.-f. 106v-108v: [Poema]. Cf. f. 51r-53v y 69v-70r. f. 106v, vv. 1-2: L'aquilla che col sguardo afissa il sole / fatta la dolce preda 28.-f. 108v-117v: [Borrador de una comedia], [ita]. Cf. f. 29v-50v. 29.-f. 117v-126v: [Borrador de una comedia], [ita] 30.-f. 126v-127v: [Anotaciones de cuentas y gastos de la compañía teatral]. [En cabecera de f. 127v, transcripción de un alfabeto griego]
Lengua:Italiano, español y latín. Letra itálica de varias manos.
Íncipit:f. 1r, vv. 1-2: Sopra un bianco destrier l'alta e divina
f. 2r INC.: Miror enim me ipsum, illustrissimi viri, nimia iam sectute confectum
f. 10r, vv. 1-2: Luce che gl'alti monti orni e rischiari
f. 10v, vv. 1-2: La obligación adonde
f. 51r, vv. 1-2: Spiritu gentil che con si chiara tromba
f. 51v, vv. 1-2: Las armas en nuevos cuerpos transformadas s
f. 52r, vv. 1-2: Antes que mar, tierra, cielo y fuego
f. 63v INC.: Auditorio ilustre: Grande es la fuerza de aquellos que pueden oprimir a los debilitados
f. 67v, vv. 1-2: Amor, si quieres saber, en mi se halla
f. 68r, vv. 1-2: Admirable santojo, espejo claro
f. 69v, vv. 1-2: Spiritu reale che con si chiara tromba
f. 70r INC.: Quando, o Firsi mio, io mi inamorai della mia bella
f. 84r INC.: O beata solitudine, o peregrinazione senza naufragi
f. 86v INC.: Non [so] se sai, o Dulipo, che la vitta mia è come una tavola
f. 88r INC.: Quien tiene dinero es mayor poeta que Homero
f. 90r INC.: Doppoi che triomfante, o figlie care, ritorno aidai, mercè dele superbe
f. 96r INC.: Figli miei carissimi: perche a noi non è cosa piu certa che la morte
f. 97r INC.: Et perche per costruzione di questa vestra unione di molte cose
f. 99v INC.: Certo che si con drito ochio contempla e mira questo
f. 103r, vv. 1-2: Es posible, oh humano, que nuestra sepultura
f. 105r, vv. 1-2: Amor me sigue, temor me da d'espuelas
f. 105v, vv. 1-2: Amor y miedo pretende
f. 106r, vv. 1-2: Amor, si eres verdadero
f. 106v, vv. 1-2: L'aquila che col sguardo afissa il sole
Nota Fecha/Imprenta:f. 125v: A di. 6 maggio 1580.
Descripción Física:A línea tirada, caja y número de líneas variable; cuad. de difícil determinación; foliación arábiga moderna, f. 108 bis, en bl. f. 69r, 72v-73r; deteriorado por quemadura f. 118; errores de enc. entre f. 29v-50v que entremezclan los borradores de dos comedias distintas.
Recurso electrónico:
Bibl
  • Ojeda Calvo, María del Valle (1995): Nuevas aportaciones al estudio de la Commedia dell'arte en España: el zibaldone de Stefanello Bottarga. Criticón, 63 , : 119-138.
  • Ojeda Calvo, María del Valle (1996): Reajuste del modelo trágico clásico en el ambiente teatral de la España de fines del quientos: a propósito del zibaldone de Stefanello Bottarga y alfunas obreas de Lope de Vega. Convegno di Studi "Tragedie popolari del Cinquecento Europeo", Anagni 5-7 luglio , 197-221
  • Arata, Stefano, "Teatro y coleccionismo teatral a finales del siglo XVI (el conde de Gondomar y Lope de Vega)", Anuario Lope de Vega, II (1996) , : 17-18.
Género/Forma: Teatro italiano -- -s. XVI | Teatro italiano -- -España -- -s. XVIOnomástico/entidades
Tipo de item Localización Colección Signatura Ejemplar Estado Notas Vencimiento Código de barras Posesor Encuadernador
Microformas Microformas PR Real Biblioteca
Microfilm MF/264 0 Disponible - 1061463
Digital Digital PR Real Biblioteca
Sin información DIG/II/1586_A 1 Disponible Reproducción digital 1061464
Manuscritos Manuscritos PR Real Biblioteca
Manuscrito II/1586 1 Disponible Enc. s. XIX, en pasta valenciana verde del Taller de Juego de Pelota (2ª época, Fernando VII). En planos, rueda dorada de motivos vegetales ; lomera lisa con paletas doradas simulando los nervios, florones en los entrenervios ; tej. de tafilete rojo: “POESIAS / VARIAS”. Cortes jaspeados azul ; guardas de aguas. En inventario Gondomar 1623 "Manuscritos en italiano". Procede de la Biblioteca del Conde de Gondomar. Olim: 2-B-10 1061462

Atribuida por María del Valle Ojeda a Stefanello Bottarga, alias de Abagaro Francesco Baldi miembro de la compañía de Ganassa (Alberto Naselli)

1.-f. 1r [Soneto]: Sopra un bianco destrier l'alta e divina / cortesia di virtutte herioche ornatta 2.-f. 1v: [Anotaciones en italiano. Fragmento de un prólogo] 3.-f. 2r-4v: Prologo in latino sermone. [De senectute] f. 2r INC.: Miror enim me ipsum, illustrissimi uiri, nimia iam senectute confectum... f. 4v EXP.: ...longitate temporis deminuatur. 4.-f. 5r-9v: Prollogo. f. 5r INC.: O che gran forza tiene la invidia!, illustrissimi spetatatori, [sic]... f. 9v EXP.: ...di non haver il tesoro di Cresso [fort.] e di Mida. 5.-f. 10r: [Soneto] f. 10r, vv. 1-2: Luce che gl'alti monti orni e rischiari, / voce ch'in forti carmi ruggi e mostri 6.-f. 10v [Poema] f. 10v, vv. 1-2: La obligación adonde / la virtud clara siempre me a tenido 7.-f. 11r-26r: [Parlamentos de actores y fragmento de la tragedya Hela orbeque], [spa, ita] 8.-f. 26r-29r: [Glosas en verso al Ave María] 9.-f. 29v-50v: [Borradores de comedias con un exordio dirigido a la "collonia hispalense de Valladolit"], [ita]. Cf. f. 108v-117v. 10.-f. 51r-53v: [Borradores de sonetos y poemas] 10.1.-f. 51r, vv. 1-2: Spirto gentil che con si chiara tromba / lasciasti fra mortai l'imortal [sic] grido 10.2.-f. 51v, vv. 1-2: Las armas en nuevos cuerpos transfomardas [sic] / gran desseo de cantar me enflama el pecho 10.3.-f. 52r, vv. 1-2: Antes que mar, tierra, cielo y fuego / avía fuego, tierra, cielo e mar 11.-f. 54r-63v: [Fragmentos de diálogos escénicos y diversas anotaciones sobre la mujer, el amor, etc.], [spa, ita]. 12.-f. 63v-67v: [Prólogo. Discurso en favor de la mujer sobre el hombre] f. 63v INC.: Auditorio ilustre: grande es la fuerza de aquellos que pueden oprimir a los debilitados... f. 67v EXP.: ...que l'hombre, aparto da la muyer, aparta la potencia da la sabiduría. Silencio, valetete. 13.-f. 67v-68v: [Poemas y anotaciones] f. 67v, vv. 1-2: Amor, si quies [sic] saber, en mí se alla / en un deseo rebuelto que apetece 14.-f. 68r-v: [Soneto]. f. 68r, vv. 1-2: Admirable santojo, spejo claro / del maior rei que reina en este suelo 15.-f. 69v-70r: [Poema] Cf. f. 51r-53v. f. 69v, vv. 1-2: Spirto reale che con si chiara tromba / lasciasti a noi mortai l'imortal grido 16.-f. 70r-83v: [Diálogos escénicos y notaciones de diversa inspiración sobre la naturaleza, el hombre, personajes históricos y míticos, filosofía griega y literatura clásica], [ita., lat., spa.] f. 70r INC.: Quando o Tirsi mio, io mi inamorai della mia bella... 17.-f. 84r-86v: Dela [sic] solitudine. f. 84r INC.: O beata solitudine, o peregrinacione senza naufragii... f. 86v EXP.: ...ala mia solitudine mi ritorno. 18.-f. 86v-88r: Del re Artaxerse. f. 86v INC.: Non [so] se sai, o Dulipo, che la vitta mia è come una tavola... f. 88r EXP.: ...quanto dalle deboli forze mie potrai ritrare. 19.-f. 88r-90r: [Diálogos escénicos], [spa, ita, lat] f. 88r INC.: Quien tiene dinero es maior poeta che Homero... f. 90r EXP.: ...funcor [sic] autem capitis clario [sic] mentis. 20.-f. 90r-96r: [Fragmento de tragedia] f. 90r INC.: Doppoi che triomfante, o figlie care, ritorno aidai [sic], mercè dele superbe... f. 96r EXP.: ...triomphante della impresa. 21.-f. 96r-97r: Intermedi[o] delle frezze [i.e. frecce] f. 96r INC.: Figli miei carissimi: perche a noi non è cosa piu certa che la morte... f. 97r EXP.: ...del mio figlio minore vi potrà suggetare e sottopore [sic]. 22.-f. 97r-99v: [Sobre la virtud de la justicia], [ita]. [Es una derivación del anterior ejemplo de las flechas] f. 97 INC.: Et per che per conseruccione [sic] di questa vestra unione di molte cose... f. 99v EXP.: ...operatore del vicio e distruttore della virtu. 23.-f. 99v-100r: [Fragmento], [ita]. [Su brevedad no permite determinar claramente el contenido, que pudiera ser el fragmento de una tragedia] f. 99v INC.: Certo che si con drito ochio contempla e mira questo... f. 100r EXP.: ...ad ogni vostra voglia qui salle bacio [ut uid.] 24.-f. 100r-102v: [Prólogo], [spa]. [Se reflexiona, por medio de ejemplos, sobre los valores derivados de enfrentar elementos contrarios y sobre el principio de la generación que procede de la corrupción] f. 100r INC.: [...]que no se pusiesse a ello mal le irá en essa mudanza... f. 102v EXP.: ...y aquí me quiero quedar porque ubi domo, ibi patria. 25.-f. 103r-104r: [Fragmento]: ...[n.l.] due marinari. f. 103r, vv. 1-2: Es posible, o humano, que nuestra sepoltura / a de ser puesta en los troyanos campos 26.-f. 104v: [Borrador de un soneto]. [Cancell. Cf. f. 105r] 27.-f. 105r-108v: [Poemas] 27.1.-f. 105r: [Soneto] 27.1.-f. 105r, vv. 1-2: Amor me syge, temor me da despuelas / de my nace el amor y della el miedo 27.2.-f. 105r, lín. 15: [Comentario en prosa del autor del soneto, que expone sus sentimientos con la esperanza de desvanecer el temor y las dudas de su amada. Finaliza con una redondilla] 27.3.-f. 105v: [Redondilla] 27.3.-f. 105v, vv. 1-2: Amor y miedo pretiende / echarme a perder del todo 27.4.-f. 106r-v: [Quintillas] 27.4.-f. 106r, vv. 1-2: Amor, si eres verdadero, / aclárate, por tu vida, 27.5.-f. 106v-108v: [Poema]. Cf. f. 51r-53v y 69v-70r. f. 106v, vv. 1-2: L'aquilla che col sguardo afissa il sole / fatta la dolce preda 28.-f. 108v-117v: [Borrador de una comedia], [ita]. Cf. f. 29v-50v. 29.-f. 117v-126v: [Borrador de una comedia], [ita] 30.-f. 126v-127v: [Anotaciones de cuentas y gastos de la compañía teatral]. [En cabecera de f. 127v, transcripción de un alfabeto griego]

Ojeda Calvo, María del Valle (1995): Nuevas aportaciones al estudio de la Commedia dell'arte en España: el zibaldone de Stefanello Bottarga. Criticón, 63 , : 119-138.

Ojeda Calvo, María del Valle (1996): Reajuste del modelo trágico clásico en el ambiente teatral de la España de fines del quientos: a propósito del zibaldone de Stefanello Bottarga y alfunas obreas de Lope de Vega. Convegno di Studi "Tragedie popolari del Cinquecento Europeo", Anagni 5-7 luglio , 197-221

Arata, Stefano, "Teatro y coleccionismo teatral a finales del siglo XVI (el conde de Gondomar y Lope de Vega)", Anuario Lope de Vega, II (1996) , : 17-18.

Cf. ms. II/1391 (2)

Italiano, español y latín. Letra itálica de varias manos.

f. 1r, vv. 1-2: Sopra un bianco destrier l'alta e divina 103975

f. 2r INC.: Miror enim me ipsum, illustrissimi viri, nimia iam sectute confectum 103976

f. 10r, vv. 1-2: Luce che gl'alti monti orni e rischiari 103977

f. 10v, vv. 1-2: La obligación adonde 103978

f. 51r, vv. 1-2: Spiritu gentil che con si chiara tromba 103979

f. 51v, vv. 1-2: Las armas en nuevos cuerpos transformadas s 103980

f. 52r, vv. 1-2: Antes que mar, tierra, cielo y fuego 103981

f. 63v INC.: Auditorio ilustre: Grande es la fuerza de aquellos que pueden oprimir a los debilitados 103982

f. 67v, vv. 1-2: Amor, si quieres saber, en mi se halla 103983

f. 68r, vv. 1-2: Admirable santojo, espejo claro 103984

f. 69v, vv. 1-2: Spiritu reale che con si chiara tromba 103985

f. 70r INC.: Quando, o Firsi mio, io mi inamorai della mia bella 103986

f. 84r INC.: O beata solitudine, o peregrinazione senza naufragi 103987

f. 86v INC.: Non [so] se sai, o Dulipo, che la vitta mia è come una tavola 103988

f. 88r INC.: Quien tiene dinero es mayor poeta que Homero 103989

f. 90r INC.: Doppoi che triomfante, o figlie care, ritorno aidai, mercè dele superbe 103990

f. 96r INC.: Figli miei carissimi: perche a noi non è cosa piu certa che la morte 103991

f. 97r INC.: Et perche per costruzione di questa vestra unione di molte cose 103992

f. 99v INC.: Certo che si con drito ochio contempla e mira questo 103993

f. 103r, vv. 1-2: Es posible, oh humano, que nuestra sepultura 103994

f. 105r, vv. 1-2: Amor me sigue, temor me da d'espuelas 103995

f. 105v, vv. 1-2: Amor y miedo pretende 103996

f. 106r, vv. 1-2: Amor, si eres verdadero 103997

f. 106v, vv. 1-2: L'aquila che col sguardo afissa il sole 103998

f. 125v: A di. 6 maggio 1580.

A línea tirada, caja y número de líneas variable; cuad. de difícil determinación; foliación arábiga moderna, f. 108 bis, en bl. f. 69r, 72v-73r; deteriorado por quemadura f. 118; errores de enc. entre f. 29v-50v que entremezclan los borradores de dos comedias distintas.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.